作者:安娜丽莎-尼卡斯特罗
"我梦见我的牙齿都掉光了,但我的舌头还能讲故事。
因为我是诗歌的蒸馏器 我是会唱歌的银行我是海边废弃赌场里的一架钢琴,在浓雾中仍在演奏"。劳伦斯-费林盖蒂
他们称我为诗人,但我只是一个睁大眼睛,在霓虹灯和孤独的声音中跌跌撞撞地追寻美国梦的人。在纽约,我开始了我的旅程,在欢笑和眩晕中,我迷失在一个国家的旋风中,一边欢笑一边滑落。
我看着,无法闭上眼睛。
他们称我为空想家,但我看到的只是那里的一切,在开阔的天空下:一个赤裸裸的美国,没有面具,呼喊着被倾听。 我在艰苦、灰暗的街道中长大,有一天,在阅读惠特曼的作品时,我发现了一种声音,它像空气一样诉说着自由。 于是,我成了一名诗人,这不是我的选择,而是命运的安排,我想为一个不同的美国,为一个没有被淹没在嘈杂钱币声中的梦想,赋予声音和形式。
科尼岛让我明白,生活就是一场狂欢,一场由幻觉、灯光和扭曲的镜子组成的集市。 但我看到了欢声笑语之外的东西,看到了闪闪发光的外表之外的东西。我看到人们在人群中徘徊,没有目标,迷失在自己的孤独中。
我的诗歌就诞生在那里,在美国的游乐场,在黑暗的街道和烟雾缭绕的酒吧,在被遗忘的面孔和迷失的灵魂中。 我开始写作,是为了提醒自己和他人,我们不是机器,而是由肉体、梦想和脆弱的骨头组成的人类。战争爆发了,随之而来的是恐怖。我看到了仇恨、混乱和炸弹的疯狂。
死亡没有荣耀,鲜血没有正义。
于是,我为和平而写作,因为我相信,而且我仍然相信,文字可以改变世界,诗句可以挡住子弹。 然后,旧金山,无家可归者的避难所,我在那里开了一家充满禁忌之梦的书店--"城市之光",一盏为迷失的灵魂寻求庇护的灯笼。 我把诗句放在书架上,这些文字像刀子一样锋利,反对强权,也是反对一切战争的闪亮标志。
我是和平主义者,没错,不是我盲目,而是这个世界把暴力变成了习惯。
诗歌是我的工具,是一种无声的抗议,提醒人们战争永远不是答案,人类仍然可以选择在毁灭面前不屈服。 我的同志是诗人、反叛者、疯子,是那些不向权威低头的人。
我们梦想着一个不一样的美国,我们用爱的诗句对着大炮呐喊,我们试图用像黑夜里的烟花一样的文字唤醒世界。 但今天还剩下什么呢?
我
只是一个目击者,一个诗人,一个见证者。 如果有一天,有人还能读到我写在风中的文字,要知道,在这些文字的背后,有一颗心,有一种目光,从未停止相信和平的力量,相信人民的声音,相信没有枷锁的生活的梦想。现在,在这里,在微弱的灯光下,我看到了一个与我梦想中不同的美国。
但我不后悔我的抗争,我的反叛之言,我的声音还在这里,在被遗忘的书页的沙沙声中,在旧金山的轻风中。
如果要我留下最后一句话,我只想说:永远不要停止梦想。 永远不要熄灭内心燃烧的火焰,那驱使你在世界的褶皱中寻找真理的火焰。因为即使一切看似迷失,那也是诗歌诞生的地方,那也是自由生存的地方。
费林盖蒂合上书时,嘴角微微一笑,他知道自己的文字或许已经改变了这个世界。 就这样,费林盖蒂消失在字里行间,留下了一丝反叛和希望的痕迹,在书页和街道之间生生不息,就像是过去和未来的回声。
评论
诗中有画